Adoptee Search: Girl Born 1999 in Oromia Region Adopted to France in 2004 through Les Enfants Reine de la Misericorde via Missionaries of Charity

Adoptee searching for Ethiopian family. Derartu was born in 1999. She remembers living with her grandparents and younger borther, Abuti, in a rural village near a waterfall. Her mother’s name was Rahima H, she died on March 27, 2004 at Missionaries of Charity Jimma, Oromia Region while Derartu was with her. When no one came to claim her, Derartu was sent to Les Enfants Reine de la Misericorde and then adopted to France in August 2004.

Submitted by Adoptee

Child’s Information

Age of Child in Photo
4 yrs

Gender of Child Girl

Ethnicity of Child Oromo

Additional information about child’s ethnicity Afar on the maternal side / Afar du côté maternel

Year of child’s birth 1999

Ethiopian birth name of child Derartu

Age of child at adoption 4 years

Year child was adopted 2004

Give information about child’s Ethiopian family, if known. Her mother’s name was Rahima H,  she died on March 27, 2004. She did not give the name of the father. / Sa mère s’appellerait rahima hussen, elle n’a pas donné le nom du père, elle sera décédé le 27 mars 2004 (date française).

After the death of her mother, Derartu spent some time at the charity missionary (Missionaries of Charity?) before being sent to Les Enfants Reine de la Misericorde and then to France in August 2004. / La mère de Derartu, rahima hussen et décédé au missionnaire de charité le 27.03.2004. Quelque mois passé, avant n’avais pas demander, puis passé avec adoption à la Réalité de la miséricorde et ainsi été envoyé en France en août 2004.

The young Derartu claimed to have a brother who was younger, as well as a grandfather and a living grandmother on a hill facing a waterfall. She lived in a rural village where it was very hot. Her mother, Rahima, was very poor and worked as a housekeeper and in catering and coffee. She never had a fixed home. She remembers a desert place, then a village and a house where it was near a well and/or near a lake. / La jeune Derartu déclarer avoir un petit frère Qui était d’approce plus jeune, ainsi un grand-père et une grand-mère vivante sur une coline face à une chute d’eau. Elle vivait dans un village, avec des mariées de souvenir. Maïs, coq, des animaux..il était très chaud. Sur vive pauvreté. Rahima travailler autant que femme de ménage, dans la restauration et dans le café. Elle avais jamais de domicile fixatrice, elle a trouvé dans un lieu désertique, puis dans un village, dans une maison ou il est tout près d’un puits, elle peut voir une femme quatre hommes près d’un lac.

She also remembers living with her grandparents and little brother. The grandparents lived on a column facing the waterfall, the house surrounded by corn, greenery, trees facing the house. The round house was divided in half with two rooms, one was for the grandparents and the other for the children. Grands parents vivant sur une colonne face à la chute d’eau, la maison entourée de maïs, de verdure, des arbres face à la maison. Maison ronde faite en pièce coupée en deux. la chambre des grands-parents et mon petit frère et moi dormirons. /

At some point, Derartu was taken to The Missionaries of Charity where her mother was by a friend of her mother’s. Her mother dead there in March 2004. la maman de l’enfant Derartu avais une amie à elle confier un sac avant de partir au missionnaire. Lorsque je reviendrai elle me donnerai le sac ce qu’il lui aurait confié à jimma. / Une année qui pourrait être marquants ou la maman avant peur. Après le grand périple de la marche avec le missionnaire de la charité, Derartu révélait être arrêté avec une amie. Arrivant à missionnaire of charity after weeks in the meurt, men by the soeur for son dernier jour.

Are you searching for another child from the same Ethiopian family? Yes

Give data about other children from the same Ethiopian family Abuti, little brother./ Abuti petit frère. Abuti son petit frère appenne plus jeune que Derartu.

Additional information Scar on the right shoulder from 2 stitches / Cicatrice sur l’épaule droit 2 points de suture. Missed nail of the big right thumb. / Manque ongle du gros pouce droit.

Relinquishment or Abandonment Information

Age when child entered care center or orphanage 4 years

Year child entered a care center or orphanage 2004

Region of origin Oromia Region

Zone of origin Jimma – Oromia Region

City/town of origin Jimma

Give information about how the child became available for adoption The mother was dead, and the father’s name was unknown. No one came looking for her. / La maman était décédé, et ce n’était pas le nom du père. personne est venue la chercher.

Adoption Agency Information

Adoption agency through which the child was processed Les Enfants Reine de la Misericorde (France)

Adoptive Country France

Additional information regarding adoption agency and/or country of adoption Liya Mesfin, responsable des enfants orphelins: Village des enfants Addis Abeba.

Orphanage/care center #1

Orphanage or care center used in the adoption Missionaries of Charity

Orphanage or care center workers and their titles, if known Soeur SISELA

Region of orphanage or care center Oromia Region

Zone of orphanage or care center Jimma – Oromia Region

City/Town of orphanage or care center Jimma

Additional information about this orphanage or care center Partenariats village des enfants Addis-Abeba

Contact Us.

Your Name (required)

Your Email (required)

Subject

Your Message

Please prove you are human by selecting the Key.